洋基涂鸦卡住羽毛在他的帽子,并称之为“通心”参考什么?

意大利面
死亡
欧洲帝国主义
英国时尚

答:英国时尚

数以百万计的美国儿童都唱的歌词的歌扬基歌, 扬基歌进城/骑在一匹小马; /他在帽子插着羽毛,/并把它称为通心粉 ,并认为这胜利之歌家伙是想了羽毛是一块面食相当傻瓜。

回到18世纪,然而,通心粉这个词有着完全不同的用法,今天失去了我们。 在美国革命之前,英国军官把这首歌唱得像是对美国军官的嘲笑/肋骨,他们认为这些军官是混乱和混乱的。 在英国文化中,通常使用“通心粉”这一术语来指那些专注于时尚,装饰的情感(如巨大假发),非常程式化的演讲和高级餐饮的男士。

这是在最后一个元素,美食,这个词返回全圆到我们明白它有的面食起源。 欧洲的上层年轻人将作为一种即将到来的活动,以称为“大旅游”的传统旅游欧洲。 超过几个年轻的英国人参观意大利,爱食物,并带回家与他们的食物。 他们还带来了来自欧洲各个城市的家庭时装。 人们开玩笑地提到这个高度时尚和形象意识的人浪潮作为“通心粉俱乐部”,因为他们对意大利美食和时尚的关注; 随着时间的推移,词通心粉的意思是任何穿着并以这种方式行事的人。

所以也许,虽然这首歌的意思是模仿那些凌乱的洋基,我们的扬基涂鸦丹迪可以看出他的鼻子作为整体的高级时尚的想法,并说“这羽羽毛也可能是意大利面。

图片由刘易斯Wadpole库

赞 (0)
分享到:更多 ()